|
|
4 `/ [- ^& X- J- p: H& Y9 y
% v% ?4 Y9 d, \( n
It being in the springtime and the small birds they were singing
/ i4 W9 {6 M7 x1 O$ Y那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ q# _2 X- U! x- h+ P kDown by yon shady harbour I carelessly did stray
! u$ g' O9 U8 B5 p+ f, E沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 a7 s6 a: g l. F) y5 k0 a; B, I/ o
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 J; |/ }; f. p0 _画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" x! W V; x$ i, X0 ETo view fond lovers talking, a while I did delay
' @7 a9 f4 K& H2 D; X看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ o: {" \) M$ \( Q" @She said, my dear don′t leave me all for another season
) F6 ~) o4 b9 `/ i/ O她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 / \% L! \% s# q9 \
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
- Y n7 q( z8 t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 y, |" Z+ i/ m! @6 X" @6 t# c% B
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 `9 |" m6 ]% `/ b
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, H% Y, `) ~3 S/ V2 v4 iAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % A) C" F/ Q( I3 `: m9 B6 Z
我对神发誓,我永远都不会说再见 " z: n$ V# x% ^2 V! j( m
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 }& t& z1 J7 M1 W. I) _3 W他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & e% b6 C+ q- i; Y! ^ @2 A
You know I love you dearly the more I′m going away # _: {% D2 @+ Y; K8 E
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . n% w9 A: Q& K0 X9 Q5 |5 I8 b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& F- y: k* u( A! v+ [我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 \: X8 r9 ^$ d; p
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 p/ @- |, p6 p0 Z来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ h+ i( Q: o, KThen after a short while a fortune does be pleasing
: V6 ]0 b2 V5 ~9 |3 y J不久以后当一切都已经平息
# _0 m/ e P2 ]+ C7 b3 u. O* bT′will cause them for smile at our late going away
/ T% v2 _. j: g* k- e$ i我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' c/ T: e9 @# J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, o3 f3 a1 ]. U" p& y* B W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 p8 ^' R5 x- OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- o z% X6 Z0 \' R' {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ s3 S# R# R! B! \, C' s0 A% T1 T
If you were in your bed lying and thinking on dying
% l3 T$ C5 `- Q ]1 o, @) L- f如果你躺在床上正思考着死亡 9 w) `. k' v2 v: x* f
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 i' }, R3 C+ n) f 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 , V0 q# k5 I0 J: }1 `
Or if were down one hour, down in yon shady bower
# Z4 e4 w3 f: p+ {或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 ]! o7 U9 r( Q# a) i& PPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 Z0 w# k4 Q- o 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & e( C* n! a: z; P: q, Z
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, c" B- f, ]4 g9 l9 |+ `# s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & A* [ m9 H! @- F' o9 i! @
I never thought my childhood days I ′d part you any more
4 J. q: z# z2 I: @* l# d" _我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # E. p Z, d2 x+ c9 p
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * W& u- S+ a# g9 X
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- p8 V7 ^8 G+ rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
. t- \! b1 b& l5 k" m沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% `& L8 O) E1 H _. m& p# p3 m `3 [. _- P# Q9 I. x6 [
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( Y) D6 \; @3 H* y
5 f. O0 T: Y) E k5 y' G8 C
- e4 |" u3 v4 p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
! G0 J! `- T( {' e9 x3 [: p# k她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 z# P n8 D3 I2 b. O8 Z1 W' n- u' S
. }1 @" Q+ _* r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 ?% b# p( z9 j- I
! i7 d2 ~3 t e" ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" @) L _- o1 X" D+ }' ]# T
* G% l" ^8 O9 ?: R2 C- c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 ~- R& Q0 g% v2 ]9 X, ? @
% T o5 G2 D, V- Y" G
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% F/ E3 h- d7 ^9 p+ e, o* h! A
- i' I* |6 r/ j, d% x( y2 q5 H3 Q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|