杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114567|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 h- ?, X( W7 ^1 c) x5 F3 y. b* ?* B/ c  D/ A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" d4 i6 `& |8 Q3 P- x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' }4 F0 V" o& I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 u2 x* M6 J9 l) q) q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' Q0 b) _: A5 S! Y' x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& C- x& x" U, ]/ L# n+ x2 m% z: i9 L, ~" K0 ~: o5 L) {. F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; _2 I( k5 h; |, O' Y2 c, G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; y6 s, ~/ C: P) [- h* c% y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 M( ]/ L5 K7 e6 B  \  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( k2 _: |# |5 _3 G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ i' X% g- A. a& }7 T. ?% K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 u  S; A1 F; Y: V1 R* f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ z3 l. K& N  N* y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 k! J! P, z+ b% r) f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! v( |8 ?+ y( q  L% X( K7 F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 H: @6 {5 T$ ?* o/ r/ A  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 X6 }# U2 x5 b5 t3 u9 B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# I$ V2 c, |0 p# q. r  H+ s  q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" p; g6 Q0 e% E  O
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 h, P+ q; q9 `+ C8 v( Q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" a9 ?- G9 G  e# n' \$ b$ F  [b]弗:[/b]不知道了……% u7 s& i- `4 ]/ m
  [b]苏:[/b]记不住了?
( ?+ U4 F; K8 R4 y5 L2 ?  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 D. g6 O* ^& k  h. D, F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 n3 d3 G! h, \/ \; C1 F
  [b]张:[/b]难。
. p6 Y* b+ W) Y" F3 B8 s8 |  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- l7 w2 o' ?! G1 n: {) a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 \9 z# y, l& ~1 n4 w- Y: B  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 s2 b( s( k3 A3 P  [b]张:[/b]是的。; C4 K4 j; g( |4 p/ G/ O0 t) V  y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  I* N: B9 c! L# A
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 Q' u9 O% E% h) x# }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?2 v3 C. Q* ^( F; N+ t) w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 ]0 N+ p3 v) D% I3 ~2 G' p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ s- C1 r% G# X" ?8 C* n9 u; h" Q! L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; ?- \. n& c+ `4 h9 W  O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ J& t, k$ @5 o9 Y2 n6 h
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 s. R9 S9 ?% L6 l) x  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; Q& Q- V+ J4 `7 Y) k! b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ e+ Z: e2 e; R2 N9 R
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 p4 y4 C7 H" J: s! h3 g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ K! n/ J3 g+ r$ ?
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; j5 _0 r) H! H! ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 G; j; y" V+ V- Q5 W
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 P# Q3 n" {/ B- [
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# {( U/ o  \( c: b! v  [b]苏:[/b]没有教科书?1 O4 |9 z) v1 {% C9 Z' @$ V* U
  [b]博:[/b]没有。
) c1 ?7 i8 |: x9 X" c2 C7 G& Q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  a$ h1 i+ f5 E5 x$ C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" \8 j( k& H6 p5 P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, N" y/ F$ V5 G$ u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 R$ p; |$ `+ Q+ Z3 I. S5 h; D  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 J( L$ _( t3 L7 A8 z: z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- h5 z6 t7 p. `  [b]博:[/b]应该是语音语调。* i" b6 H/ r- o6 g1 j3 D2 I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 V$ z7 }- ^. J. v4 P* R
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! v, }/ z* E; Y  G3 ]: ?( D  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ d- N" e% C" ]3 O6 a: o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% x% v5 B# n" \/ z8 B: V: Y4 Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 C3 w8 t4 A6 \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; i- E% e: A" k' k
  [b]博:[/b]……( Y% m! k5 a* k  x8 U! }0 a8 M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 _9 x8 r) D7 `  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# H2 m1 N) y! o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 ]. a$ b5 K' h$ [/ y4 V; E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ J5 V1 L; q  K. F
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 m0 J" C7 H' m7 s; u6 I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: C+ X: U$ u+ c3 _% x# d" v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# O3 G" P! p  j0 e: }/ Y  (四位均笑。)' q6 t/ O; \: y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! `0 S; ]1 n! H
  [b]苏:[/b]为什么?% T4 C* K8 T" @" h; X4 K$ U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, g2 M) ~# p% ^. \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 L6 L# L- f; G, @/ C2 }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 p0 s; I: P0 S  f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, }! j6 T7 k8 N7 [7 C: m  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, M( A1 k0 @0 c2 U; r9 V/ H+ a  c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 ?1 |. G* y) X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* m1 q, J, @# T, q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& X& x7 `5 ?" C* y& D
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% N7 H6 ^$ E( l; H; Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, z  B* k$ H: F3 |0 h3 b& y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 I+ v* x& s+ H# p, A- c! n1 ?4 ~
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; s& D1 K2 L% @7 s+ O! Q9 e* F
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* l% S4 I( D" ^; z" l* a  [b]博:[/b]是,不一样。
  p7 v3 j7 a) V6 M( V. M% J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 S7 B- S* ]) Q' M# W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 F% `! z2 m3 @  [b]苏:[/b]读?3 a5 S; I# l9 _; }& @) f* V$ W/ p
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" H6 ?% D8 _1 k) h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( T* @2 Z" x2 n7 L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 H& I& d- U3 M- Z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 k) m/ N4 i+ E& y0 v% P  J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 X$ v9 N: \4 _" ?2 t9 i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& V; ~( n) v, R7 Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) T4 q0 x4 ?+ N, ?# Y1 h; \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 v3 j! v. Z8 X! C4 N1 r2 v1 I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( J; c0 i8 h) j" r3 b. Q1 Y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 Q7 u1 H5 B! W& x7 w% x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% c/ Y6 h9 l/ U* M- |( o; i/ r1 G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ W/ F( @' g3 G) O" l1 B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: l) e( e; a4 ^2 T  [b]苏:[/b]哦!4 ]' l2 n/ S' \. q# C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! ]- K" k; {  a! A2 ?' [7 h* X  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 R; e& s8 J- L  o5 F6 ]9 z- L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 C  t: z# ^( `8 C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" p  O- e/ \  z! o3 @9 I0 f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, ~$ B+ i( ^0 i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: _% m4 V9 i1 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! P/ {( U0 R$ s0 g- ^4 {9 E" H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ C: N' n$ k9 P# }, b3 a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! S* m4 X, X6 O: r5 |% T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: h6 L9 `) |) |+ t3 g; ^3 s: [* w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, L1 D, X- d3 [$ F  o8 v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, M- K1 D; g7 |( `" v" h
  [b]张:[/b]是的。
5 F9 B' ^* I) v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; K, w; K, J" ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 F1 S- W7 L* E) z  G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 {9 f2 T1 f1 X7 u/ D+ J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 X( m, F/ o$ i! U2 t0 D2 X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. S7 n* Y' k7 f0 p( ~! {! L& l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 I, d$ i% {0 q2 w& a  [b]苏:[/b]我猜的。
2 D3 l3 D/ g5 f2 x" C6 s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 z* D1 i4 w6 e0 _4 J: x; E+ F% u  V

- r" `3 S2 z! O- q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 o, O  ~3 g* F* u9 a; w7 {& o
- a( L: y3 T# \& d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* `/ O1 E9 \9 M; m

* O# n1 s$ d9 R  W8 |& R# P5 a  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( b" Y4 D( z# V% l% Y* _+ [  l
; F5 \( j& a* U0 e# M8 K2 ]# S; E  苏:时机正好?  Y2 B' V) K$ m/ H3 N3 @0 k2 `
; ?! Y# d& Z8 T
  张:是。
9 Z8 N+ g8 c/ G7 _) C0 U) [: \
4 u) J9 z! r  p& ~; t& \- z' N: l5 x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) Z$ X; m6 k  [; L8 z0 w

) o8 F* P. U# ~( N  博:公使。
3 q: Z. P2 Y+ p, U9 h
0 \; C8 C( x: E$ A% V9 w( s0 p  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& J4 M6 D* B2 k" {# i
& `2 b4 c$ J/ P) {6 p, S( C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- q  Z. u. @! c4 H

, B! u- c- Z9 D& J- o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' h1 s+ L) m9 P. V$ n7 Y

+ S- V! N8 s8 }; V( q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* q* e1 V, n' ^- c" q5 z! @% A9 B% Z& w8 q$ m) z4 `- o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) j7 ~  u9 |% j. G; j5 w' b
- u5 p, z# A/ o9 W9 J$ S. C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ T% L/ c  a2 V' ~! h8 Q+ Q+ R4 s' g& x' N; k- |8 f
  苏:哦!
& l0 o  I+ O0 @( B
5 G+ @" ^  D* i9 G/ P" D5 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) V" L" e+ t7 J2 T
0 h% ^' |, y- {& H  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; k5 i* \4 L& Q2 }
$ k/ g, S# g: c: E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( n4 Q# s/ U7 p/ {7 w( x4 C
7 i4 m0 j( g3 N# k  D. S, r5 r
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* U' T7 [% v# _0 R8 E# g
9 K+ `+ p* T& s$ N3 p( W
  弗:是的,说泰语。2 ^7 M, |1 m4 A1 m6 o

# r& o( G, j1 i. d) \; |. H: R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 O! G! A& F4 W5 N+ r" Y, N
. V* E$ Z, k* t! T
  博:还从来没有吵过架。; n( x( @+ k2 z: _" F) m
7 W6 k& z8 v% V" D/ k! K
  张:是,从来没有。$ n. b: j0 O7 a) O
" x1 G1 F) g% o' r! T% [0 y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# w/ U1 X2 R- I! V
% E7 X0 X1 j  a0 ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: T9 J, c0 v, K* i2 G1 V7 F1 B, Y
( f: T! H# t, f, s& t8 @
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 E5 K4 z, {5 }# N! a

, S5 F  n1 F9 i: J$ F# P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; {% @, v1 O4 n& E; t& A

/ P) B6 g5 E- j  博:从来没有在那个时候见面。
  Y, C( ]+ L9 s) X6 f
, F3 ?, @0 G- H( y- n% W& X  张:哈……: q3 `3 ~/ T, R% F1 a( Y- [
! A' {3 V' U' [/ @! ?3 a
  苏:尽量避开,是吗?" q: T& B& e  p& p/ j

/ l3 Q& x6 v, c$ Y9 m  博:避开。避开。
2 z' V1 g0 O$ n( `4 e# ~0 Z+ g3 l$ T
  苏:那英国呢?1 d; u7 l# Z3 I. e

. f5 o5 q+ [+ T1 N& z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ m% B$ v9 ^: o+ ^$ E1 U* n: R3 D9 U, \' i8 m
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" I; Z8 s6 y2 J6 g
$ L, |* s8 O, ]. e# a6 X7 b: U% }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 @# R# L+ X/ S

) X. Q0 Q% L! [2 m6 L! f* w4 m4 u& q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 P, T- F9 X, L; H, g+ n# X" o0 I# I- u9 v% n% S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 F/ _; L) t! R! Q
& C6 V: [3 O- g/ d& g0 T
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 X" }5 A4 b$ m. j7 D; [- V" M) x7 y# R9 I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 W) P6 ]7 n) }7 g

  J- t: b0 @9 y, ^; I  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 ?/ _. Q# @9 ~+ `! W1 L$ {& m3 D( X$ X) h1 J# x/ l$ x
  弗:是的,会交换意见。2 ~7 ?* `, c- T

8 J  g/ q1 Y0 J2 u& a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, B1 [1 R1 _: n3 B
0 ^- W1 d. J. E4 W2 t- [8 m7 L: E
  博:没有困难。" d' T! I) w0 B% R/ L

2 V% Y+ K7 j0 |! R$ ~& n* q0 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! E. b# ^6 |! B8 g/ c* u4 _! b* K" z" A: @! r# w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- ~6 K0 w% b. i9 m4 w$ |7 ^! M7 q6 W

- a0 S8 I0 N& w7 G4 l6 d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' C, N! @3 S  y, D# \  Z

+ W( C. Y: [6 {( g/ j7 u! i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 L' C! H% k, W

& e/ c3 d: l" ?  o# D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 p5 {% m2 l: m, w. q1 j2 Z4 f2 u& a+ `6 Q7 t: ~1 z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 r% N3 a0 }' G% k

4 {/ g' A; @* f, c7 G7 A% {  弗:我们必须保持中立。
+ H8 q8 o5 ?/ l. b* J- v2 h( }6 X; o- m# b' B& W& o$ F9 B4 F& Q
  苏:始终保持中立?
, b8 N' B9 r# E4 v
! k, c- x. ^( b) A) X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 ?$ V# _3 H' {, Z
( H7 L4 f4 }3 K5 R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& y: Y. @+ f9 `  X1 x. S) ~+ f6 F  }) S! r0 y0 F8 {1 [
  弗:但我们不理解啊。
4 h% p) p0 i9 U$ z% n: g9 D  w! q6 E$ a( j+ O
  苏:不理解?9 Z0 R$ n* y0 v2 x1 Y1 y  m$ H; D
+ ~" u2 w4 \8 U) P7 }/ _8 r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ A) Q; F  a8 k( P$ [. d; B
- {( O5 E4 X) A  D+ O/ q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% C) k5 X/ z5 |9 v; h% v6 p9 k( j6 P5 v' |) \$ U/ t- S
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( u0 S; S& a# E0 X0 j# p: P" B2 \: ]  f5 J; `* ^5 j% p$ R3 ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- n" I7 c% o- A: O: \- V
; }  S  v2 ~4 |9 f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: W/ |7 v: Z" [/ u! L* v* X6 k
5 `' P" r% ~+ w! V! m: Q
  苏:中、美是同一天吗?; K9 D- m2 Y* ?" q/ A

2 i/ l) s; F' G5 r  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; t  \% I$ x7 s7 X: P

# [" c+ z/ I% ^/ W4 `  张:是。
' W* X4 y8 B  I) c8 J# a' c" `; J2 c0 ^: O: D
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. f  q, u; J/ s" z7 H" J, s

4 T" d7 R. D" I  苏:张大使介意吗?1 b: {- F6 X  u8 a9 T  U9 |% e9 G, O
2 U5 F/ e1 j/ |7 \$ I3 n; ^
  张:不介意。
3 O$ u* ?5 h5 \2 Y; N7 ^, s; k$ P; j2 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 H/ N& |! a7 V1 a, h
! F, H! v# f- K6 E0 x
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 q( E  W, @) Q; H9 m
  R, A: h8 |% M4 E+ l  苏:泰国人这么想。  g8 e$ a3 [% D; d. U
, Y# R% B/ c& ]6 |
  博:我们不这么想。0 {5 Y9 S( j% H' U/ ~8 O

" G& Z4 B, c5 g! |& w7 L  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 t; B7 ~! i" x% p; Y  b
' x- i( ?& f" X在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 [6 e: m. {% L  Q1 n* Z1 D, _
& ?6 R6 t: }! h4 e+ R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ |$ G! v5 W/ [$ E% a
0 ]) \$ u- e; ?7 h+ g3 y7 J% J/ V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ \9 h+ m6 v9 e/ j4 [0 n8 a
& q2 d; l3 K/ P2 X3 R7 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 G; }7 I: K# f3 y# G4 Q3 t, w6 |* m7 ]. V" C3 Q
  弗:是。
, b. P# u  I/ \  v0 H" @
4 ]" r+ P8 ?1 W9 |( _+ c5 m8 J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) |) _. H" s: h0 M
- N6 y' E# P" j) M/ D+ k7 ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* x, \- G1 G9 X; r. r0 c$ |
+ `3 K7 J' w) h0 h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 [( J. D  B1 u0 {* q) s& |
/ F: k$ K' E) y% c! {8 ?" }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 A9 x; V6 @7 B* H  F# s  V

% x: o) X( L2 y9 _) j' U, p  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( D2 J( j6 F: _$ w7 x
/ |9 J/ x9 q! P1 }9 r# ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* X8 Y2 O2 f  g/ X, }
# |$ o3 B9 [4 @# N( `2 v" ]  苏:大使感到糊涂吗?  N0 U# M. r: _& E8 E) g6 u
1 p) i' B, [. y  N5 ~8 }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 j4 K" R- M( h+ Q3 B! I! S; m! N7 c0 b* L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 Y9 T* i- e8 }' Z
9 u+ g4 }$ _" a) V, f3 K1 N  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ L( ~" ]; E) P: g% {
2 }" t6 A5 n" g5 K# I  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) f& ?1 B. I% I, l- I4 N: R9 s# D( @1 H4 y1 C* N+ W  p
  弗:哈……  @2 s# Y6 D1 n! C

- x# M- D1 b5 I, w. V" Z  苏:每次来都碰到了“革命”?3 u( P% L/ Z" j9 D% o: h& v; Z
6 e/ e7 l1 C' ~  ?& P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) t, L- G0 L0 [1 N& `# ]) C! D. M( |" l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" k6 @' B) z7 V' U

  {' {0 L- P1 y6 O  弗:那天我在英国。
# x5 S+ b8 X( ?5 O) ]! R( a
+ b, q4 G+ M2 `+ v! f* A) `$ @: e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) z1 a2 {, N' C4 g* A
1 h% B6 ]0 V" _  G) @( H( M
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& q! k% x3 A" ]& E9 t
% ?& N; q  b7 L. ~- c  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- U+ S; r) N4 O- r
' s5 O  e7 {, D+ _! E  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, k+ d% x; e7 e. Z  w
' B% N$ s( O# F& z% u8 B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 w+ z" _3 p" [- O

( a7 y6 R- `9 H3 i5 i9 F  博:那你说说,有什么情报?
- Q/ t+ m. q2 M' @% D! w$ N
+ D8 o0 L. F) k1 J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 e5 y( @- K0 l/ l
% ~6 ?& t; I8 w  博:不对。! O# t7 W1 c# \' @, k
* k& N# }! s& x8 _5 @, s; X
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 i) Y2 T- `/ [& p  ]5 y+ ^9 K0 a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! X2 }5 Y( I% X9 O

9 \0 _2 z& G+ h  苏:不是事实吗?  e. b7 Q" \& p3 N% J/ q
# {; T: R, z0 V
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* I/ b0 v7 p6 m5 y$ A: G% I. {. L" q9 Z0 K3 |5 ^) Z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, T/ z' S- H: P

8 d5 O6 G5 P- g! w, G* u  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) J" C# f2 _+ I2 W8 F* a" U
. d! D" ]( q8 o5 i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! n2 x2 T  i# ]' ?7 h
: ?, }) \: I! d/ W  H. X" O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 g" P3 K. i8 Y  j$ Q, c$ l; M7 ^, a/ R$ w  ]5 `
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 L" e$ u+ M: t0 j
5 ]' J& d9 x+ S2 {( P8 o& V
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& B% Z8 c" W  e, H+ I, i3 M1 m  Y9 U0 H4 d" y, u" S
  苏:为什么?损失什么吗?
2 F! I: E- |$ U6 J1 @3 M& S# ~/ V& ~4 `, J( w
  博:是。哈……
- d6 L8 J' U$ t( v: J# j0 B! L+ `& d3 H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 e2 I9 a) A5 ^; g) h  o0 A  c: E  m# B9 ^3 K1 n
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- V6 c. q5 n, n8 G  }7 e! Q
  N' ]3 G2 C& b. q0 n! A2 v# ^9 L' K  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 a# N$ D" q: d9 I2 w- \/ [) \! H- M8 o' p
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- H/ E- C5 x" C" K6 Y8 f/ ]% @7 M( w' [* l) C$ B$ @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# X0 t; K4 [& d' ?3 ^" ]: ^, w; ^% D" G0 ?4 B" Q) i
  苏:这样好不好?( j/ W& M" u6 P% f

: _4 L# i9 M' I8 ?8 r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 T: s/ B  G3 a* B4 b2 I' W+ I5 x, @9 X5 `' @0 e! e" ]
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ x4 c1 P' h8 D" y* z' `+ G& \) @6 W: u% i2 M% ?" n1 p, B( a: x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' @& Q& |( O1 N! s: A9 ^
, e) ~8 J! z0 h; C5 z! d5 n
  苏:泰国人?9 c+ i' e. Q' c9 v% ?
0 m! P* d8 y3 \  z4 O" L/ L- {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  Y4 i/ m% b6 |6 ?: c: r( t$ |$ M
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ z/ b( C: ~- O/ N) W( d! U( G" ~2 p/ D
% x  S, {6 w: Z- |

  ~3 |: I. J" H* U- C2 ?5 `/ ?* u* @) m5 o& D6 @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / k5 z5 ?6 `. y9 ~- K& l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 10:20 , Processed in 0.067979 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表