杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95814|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 X9 |# K' i/ d
, V) T+ ], M5 w$ T, A[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 B. B% P- H. S' o- V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! w: F4 n" s2 d) H; k[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 u. L7 }! h: Q4 k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) o- j7 X2 B9 Z' \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! {: N/ u+ i- M+ k7 Z* X. _
; X' D, F: @# ]" M) X4 J( j9 X0 Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" h2 c6 q  {% X! N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" I5 T# M4 ]8 c* f$ O8 I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* k, j" O. T- I  T( i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 h/ ?0 ~* F1 j. c5 V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, L% ^! m! s2 _6 b, T' f! N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* M6 j; Q# u  Q1 }5 p- C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 U' C' q6 N! x& r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% x' @0 O8 D  [! q" @, j  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ d) u. \5 f3 t9 Z! F' J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 H+ W0 d( y3 a- y% T7 \4 [& H& E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; l- ^+ N! F. \* ^- _( Q6 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 _0 M6 n+ P$ V- k1 G3 t
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; b* L: ^6 ^0 M* F0 j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& O9 j8 [: \& d' k- {7 j& D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) a. }' P6 k' c' o* }- R
  [b]弗:[/b]不知道了……
  C' k3 \2 K& T+ E* n& s  [b]苏:[/b]记不住了?
4 B1 Y& L' F6 S8 b" X, X% b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 L; [' T# S! k" p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, z  |: \# M: T) y  [b]张:[/b]难。2 [& S+ F" A  ?/ A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 _7 R  X0 X" A+ i( v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# e" m; `, k/ }6 M' d( x
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: S# s! c! U" L% D
  [b]张:[/b]是的。* d5 o1 n% p1 @3 j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ j3 g3 c5 S+ V- `3 K/ b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. }* M+ c8 P2 t6 @/ q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% [+ T- i: Z4 Y8 M+ C0 W- @: q5 l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ O2 ~' y6 a5 N  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! h4 C7 t* ]3 {& g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 b/ ]3 Z* S- m. I- C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 P2 ?! ?/ t3 f
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ u9 ]: z- Z# D+ z1 G$ k9 t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 h- r% B2 z) ^  @- U
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 U* Y  r& ]: k# O0 b' U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' n2 X5 _: N; K/ l; j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* g$ `) E! s3 i- h. N2 V2 ~. }
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% e8 ^& `- E/ I& w3 \' I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 Y/ I6 W: ]+ {4 p6 [, }6 w$ ~7 ]  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% O: c# l; V* l7 j- J. `2 ~  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ U1 |0 T8 x, p" e5 W' ?. {  [b]苏:[/b]没有教科书?
: D+ }, O2 T. c) d+ ?: ]5 A  [b]博:[/b]没有。
/ Z" ^6 P9 s- K3 j8 A/ y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# e& ~( a8 W3 N4 o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ J% X' P- y  m( n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  L* r9 `8 W: L; G5 k! o9 I( @8 ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 _" D7 l7 [6 {% l: c  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 _9 n8 {6 Z: Z' v" p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. x9 p0 C7 s: D. P1 p& y+ m; t  [b]博:[/b]应该是语音语调。; W5 v, n5 X8 f1 K1 _+ d* w
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: K" `+ Q7 i+ t2 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# y1 {$ m+ e+ ^7 p- `( p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. v1 t% X; V' f% s( s# k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 _. W: A' ?' P2 X
  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 _% T3 |: S6 D) d6 H: \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, t! v9 ~( }4 r6 ~$ f+ |6 W  [b]博:[/b]……+ n  I6 |6 c5 c
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 W# N4 V+ e% X  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ c( z1 t- ^: L" G8 P7 A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 T3 H, c! }- k) Q6 \( e, T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" Z& t" h* I4 x- c. z# O: ~  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 d9 Z/ T$ Y3 O& L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% _1 R! l4 K- b" P  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 _; V0 O* }3 Y5 t1 b3 {  (四位均笑。)9 X8 e" r3 o7 ]( k  n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" R1 m/ D$ O- S4 a6 d* e+ F
  [b]苏:[/b]为什么?
/ q% O9 n7 F, e: i* e" ~7 _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" l; C2 [% p( `/ ^* S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ A8 _5 \" W' h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 H. Y9 a, k% u! s6 }  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) b* @% p5 M. j8 ]/ X* y. I  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 v3 \9 S. ]* f6 x4 s2 @; M  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 f, V7 r+ }1 V" \! \& J9 X5 c& o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# m. _6 i* V- D" I2 Q8 s/ n: R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 u$ V& h9 Q8 b, n0 D3 O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 a$ n$ ?* J9 h
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& m. v4 V' r. `# @* E4 }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ Y7 c5 x* F# w* M( R" M  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, c, m2 M4 Z! X- c- F  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& ?" f, t9 z# J7 n" f
  [b]博:[/b]是,不一样。5 ]9 l4 ?8 F) C9 T
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ B/ `% J3 y0 O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 c3 D& X, d2 r+ C6 F  [b]苏:[/b]读?
) V/ M2 ]" G+ O4 V; ^. R! O2 I& F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* `- E2 I) L" U2 |1 @+ \1 J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 S; c5 E% B: f* I
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 X4 q7 K2 g6 K8 s! G5 u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, L+ H% m$ ?6 j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 g: r% c0 ~% l2 M8 O; B5 k' ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 @  `) x. M- |$ P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. T) }# E. j5 z; P3 G  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ z' P9 P1 h# K, Y4 ?$ g7 j% W  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 x( r0 J# ^* d- D1 V' X+ }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" v* h+ ~$ J7 ^- m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 S2 `* u2 L# ^3 J( q& K$ l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: S3 s* S- g6 |# A% v- x; C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  e- ]* w8 p  S- w* M
  [b]苏:[/b]哦!$ |- T# A  @& n, E$ |( p
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- J# R9 ?" |5 Q; N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) O- f  ~! A0 `
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 ?/ R) I! w5 k/ f9 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; ~+ s" e5 ?) v6 w0 H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 r1 m" K1 W6 |1 [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! p7 C4 O( ]( F( W- b- U. u" Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! t/ d2 |. A5 h- ?% F( \! U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 Y' v0 I/ @% {) @- y( @. f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 |. n: l4 j; O! i  @: a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* y, ^" ~- V# P+ D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( k0 q; U. X% T6 u; N  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& ]4 }& ?0 {: S! @3 P
  [b]张:[/b]是的。
+ c5 E; z: ]4 W: M  e4 ^5 }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ h3 n# i6 K0 @- a+ S7 L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) r, ^: D1 Y! q' ^- ]4 ?  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- i- B3 ^( h- y! @% e# N8 u+ C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# \  h8 t7 J' g; I9 \5 P1 X' B
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" n3 h8 z+ L: Q. N8 i/ W2 u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ O* a& v% d& t& h$ p: v: j
  [b]苏:[/b]我猜的。
: W( D( w+ E) A0 ~  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 B7 x* _' r: |) L) Y; M
  Z4 O. b, Z) W; \6 p( h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; N$ u% X) h- o9 V; D1 B! s" J( A0 L9 A6 T) r  @2 _  k
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( m" X: ^& k+ I0 ~7 |6 f% U% O5 N
5 @2 }/ o1 |. r" r# V( e4 J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# D) j3 h; j1 a5 G9 @5 y% |
- u8 Q# X9 Q& w
  苏:时机正好?- {1 a$ j# u" `" p. J" V

; S2 G7 T" Q6 c. q# c: b- U  张:是。
* |0 F1 R/ g0 ]/ Y5 u, R( q' N
( q; T+ ~, V' y6 v1 A, A9 p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 k- m9 g& h) W. J3 U8 _% {

' D" U5 Y5 A2 L+ X! x2 ]" ^  博:公使。
0 a2 R1 f$ L1 a! D4 \
& Q! }- ^2 G+ H5 l. {( C6 h  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 W- X3 y6 u0 K0 [) {* A8 z# ^0 n" k6 F- _
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* b" i% D9 G1 G8 M7 e* S
* e7 t4 ~" s- g2 D. U; X) W8 g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) l) A6 O: ~+ \/ w; d' }0 m( U
: x' e  B7 _$ [% L- C6 p; B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 j6 @5 |2 V7 P
. P6 X+ {7 S+ \  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& g3 i4 N; R# K. {" L
# n5 ~6 |! R1 I+ B: q  u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) k* a1 l1 n7 h3 b: j( J1 O

; A1 e: ^  a3 Z* L  苏:哦!5 C, h. H3 A" f0 y6 _+ l

2 w% i& D) M8 {  博:这位是真正的职业外交官!哈……: X0 F! e( g  J- b. g' b+ S3 X
4 A6 }  S! E- R+ [% ]9 M
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 _2 W( d$ Q/ j; H- E8 k' f& |. {9 z; Q9 w6 s; l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 l8 W9 z4 r, V$ [, w. e; ^, J% w+ }# X( `8 `( R' k: F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, S/ |% ~9 k& e, _
# [1 s! K& ]% Y+ B3 t
  弗:是的,说泰语。
9 L+ ~7 ~3 f  w
! l' W, y0 I8 K" t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 n( ~: o' @2 U) [
$ ~, S& c7 l5 b
  博:还从来没有吵过架。" t- G3 h2 G6 D, E
6 U" z3 ?' E9 d# b  p7 Z/ I
  张:是,从来没有。0 E! F2 f4 O8 j( o, ?& ]' t( D5 T9 ~

9 Q* K8 t6 J, g9 k1 h! W% P! W  博:用泰语说,就是“还没有”。+ P! n5 k6 @4 Z' `& I

/ s' R5 o$ _( O$ K' O. p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! Q1 j" h% C8 E9 j
% y& H- q+ _, f7 c/ U- N  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- C) i/ }' k: [- _& K- u8 Q5 g& I2 K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! I+ q  D  ?3 f5 u% H+ Q/ j
$ c% H& w6 O9 Q1 l  t6 k  博:从来没有在那个时候见面。
+ @! S, y, t; f* K
8 ^3 A* T8 E; X0 r  张:哈……
) S8 L, B  ^$ I3 `+ y& q6 x# G9 ~
  苏:尽量避开,是吗?' K) P- B# N2 V' A/ K+ H' k

! Q/ ^, k" m! A9 E' m6 D5 `  博:避开。避开。: t: y$ o8 l+ [. h

0 L& O, Q( x# ~- Z" ^% G. N  苏:那英国呢?
3 Z3 Q' t( g- z% q
! F3 g1 o7 }7 |  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. t, h: B1 X1 U+ p) \

( }/ M7 M. O* U1 ?4 [: H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- }  e; H- X% J5 l+ M6 F# U2 m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; m1 X+ E3 ]+ A0 p1 k, V3 X
& _# E$ C- o) i0 q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- C0 y3 m; T( u- r" O
( @1 F1 G0 A6 _% ~5 Y7 e$ d  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 \+ N8 M, P% _/ F* |( J9 [! |( u) l  D
  苏:那作为朋友,会怎么做?- _3 E  O8 \4 C! }0 V9 S6 y2 N

2 d0 O  {: ?" Q& N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 V' j' @# G; [. c" c8 J
' C6 J0 l" f8 X9 ^
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! }* J- Z( l0 e& n1 D+ w# r' w5 P5 B' F7 B( y9 |
  弗:是的,会交换意见。* V. |3 J/ a6 ]( _+ y5 x9 i& G( j

2 a2 z' z7 ]$ g# L' u/ [# X2 V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 J2 l5 F( @4 {% P! ]* h
# N5 Y% I, e" ?9 P" K4 O8 t: t4 \
  博:没有困难。& w" ^' T! F! x  {: ^& J3 C8 [
+ b( U9 Q- _" |& U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 M# C2 p7 Z1 Q+ h2 r+ G
0 z- ]6 f1 @: y+ e! {) _* g* ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 e) z. A8 Z; |8 U4 x) L6 h$ l
$ ^6 Y1 t4 T5 \! \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 K# H: R) e  H" L% D" s' g* [1 @# ], z; g: B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) k1 I% x4 r% t: `! {5 t* T, Q# O( p7 r8 R( s( n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# e  f, `' _/ J3 J
, ?8 [3 z  ]/ m4 f, ?+ l/ w1 M  `- m+ s4 n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 j# H1 x) ~* D4 C
3 W9 w0 Y# _( p$ \
  弗:我们必须保持中立。
, _. F8 D' n# v' S0 m) y& l, \) u! n) \
  苏:始终保持中立?
' f& B8 n& T8 d8 q3 b$ b% t& m& E3 x& d& p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& `2 o1 k4 k$ k" Q. P
1 \7 ^8 D7 q, F6 ?
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 A- J0 V' m  |
: I# e( P$ t0 v2 A  弗:但我们不理解啊。
# j6 d. u" |+ Q+ @9 [, R7 q. U% [+ K, {" s- x. F0 E
  苏:不理解?
2 V6 a9 ^2 R5 T8 A; A
! h2 c' y: H0 p9 m) s; N" r  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 J( l9 T- x+ U0 ~

1 @+ q- c, ?5 T/ E7 x/ E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 ?, s4 N# x: P; o( c

/ K' e( {' x0 F5 z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% @/ S1 P  `: p7 |8 n/ ?% p4 [) B/ S8 P: H& l9 c6 F: [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  W, B. o2 T7 v
( d) _% m4 w) A8 O
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) B; B/ z: q  E' O( Z" I6 P" q* j
  c4 N1 ]' N% x# V* I
  苏:中、美是同一天吗?
) {9 z; ]( L) N: u4 t
( [9 z8 d) q5 ?4 t& p4 l) c& V4 ~3 M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- s/ @1 p& o% ^
3 N6 A: h% E6 W/ B- r  S, v! l
  张:是。6 L  d. ?# H  u+ d! p  ?& I* K
4 v" [0 [& K& O! K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ I7 _1 |+ d' b* T0 \! y; Y5 n. _/ W" s1 Z" h' s" ^
  苏:张大使介意吗?$ f% o. q, y" W  d2 @
) x  A: t" |1 L+ J1 \% s2 t) j
  张:不介意。
6 \# P) ~8 D3 R' }+ A
7 a- r% c' _% {' R1 f: t: p5 \' z, B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! b! t+ C: D* P- Y5 H% R6 O/ u
) O% d1 ?7 y8 X: I7 p1 k; }' \$ C  博:苏提猜,不要想得太多了。- [% m9 S, k9 s: C7 b, b1 y, m
% p" l, L9 X6 }$ N, b5 N( ?
  苏:泰国人这么想。9 z( v7 S+ m: {: m

+ ^2 f. |9 s; _- p4 L; l9 e4 O/ y  博:我们不这么想。, D' P) }2 j+ G! Z8 B8 ?4 ]

' Z: `' j9 ^% E3 F  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# C; n0 H: ~6 @- y- a  W# H% j! W$ a6 U; o# k, J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: A) N; V/ C3 \7 h/ J" J  K# n6 ~; ^! t* X: F+ U" ^0 v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( z1 |& p- w' k5 Q3 W  j! N
4 F7 |' B! m2 g3 b
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& h* M/ O6 r5 b, G

0 i7 z, ~, q) O$ w! `) o  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 X; b- c" Y7 H# E2 u, Z
) C3 T" L: V& ?& W! e$ w0 @
  弗:是。
3 u4 F% m( X7 [, s3 ^2 I
/ A/ ^! d, w( M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* ]/ w# p0 T2 w$ C8 i! L  ^" @; V0 w8 D9 _
3 T( m% h1 T# D( s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 i$ I5 I1 z; t. `# M# @; ~6 B- e" @, m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- O0 C$ `8 Q. ~  M, h; f, X8 S& }- P
( F2 C/ C. Z( F+ E' g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: N! k4 p3 P: v  J( M, b* d
( u0 m' f, ^0 E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 s& U$ S6 D/ L9 N8 b0 l
& e3 _$ p: o; F6 i% \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 E6 c" y- C* W( H" G$ r$ v. j' F* ^1 O( o) X  H  j
  苏:大使感到糊涂吗?# `5 ^! z0 p2 g/ J( a6 d& Z4 w& h

- w0 a- t. o6 p7 i" r/ F& V- G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# G% {2 n5 ^! z7 [2 m

3 Z/ S- M/ d& u4 X- z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) q0 y% V3 k, y- a
: b8 O* E& B4 E5 D4 _4 z4 J  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ m0 v' w; v* q6 B. h# s
& m( }! z2 e+ T; L6 t3 ?  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- o% ]4 A, a# y" H
" V6 s+ |) e% |  弗:哈……; S2 p& \, y7 O  a  l0 i

5 W& y$ D% I% c; _$ r; F4 W. @  苏:每次来都碰到了“革命”?* u  V3 l6 f3 ~* G; \8 d& y2 U7 ?

+ o6 K6 p# k, g) g" w( j# O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 ?; @$ }0 Q7 O/ s7 X% i; ^& V  \( c$ s1 [
- `. \- B# t. G' s) X5 Y+ p6 f: Q9 M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 [4 M, ?0 s$ N7 d) T# H9 W+ ]% ~9 J. y/ e1 ?( D( _
  弗:那天我在英国。& ^4 ~- }; L: v8 F

! ?+ Z! W. I6 J# w3 e: \  q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- W7 U& v4 ^* t$ y
; c  B) g4 H( {# U6 Y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ A3 S+ }8 {, X8 m
% q( [8 b5 O2 ^+ i5 l& a' P: ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 q) `' g: A  d# j! q2 i. P1 H
/ o5 M" q( r5 z2 D- J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: P  g; I/ g# c. r5 d7 ~6 _9 r3 j! Y4 a& e
5 z; o$ H2 [! j) m! b8 ?
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 M. v) l8 N, l: `: `) X
8 a1 Z0 `) u% c( d" q1 ]- h  博:那你说说,有什么情报?+ y7 r' ~2 I1 s0 v! h

& ~9 H8 V% B7 `# {  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! b+ d) p* R" d% y
* F6 X7 [1 d+ [
  博:不对。
) f6 W5 A% t# U0 ]  g3 H
6 l% A: O/ t5 s: k9 n/ R! K  苏:CIA,可能有什么情报……
" v. r. Y  t6 w/ \" s# E  U5 C! m% H7 D8 X6 l& {: j, W
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% N. b: U1 u! i* s8 _- R* k5 s9 E: Z6 o5 H
  苏:不是事实吗?: L9 F  k& U) q4 L- y
3 p: C) |& i9 K6 X! m
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; e& p6 j0 {4 Z# m5 v

- W+ F: I, E" W7 |( D8 H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- H/ B; q1 Z, P8 J3 y8 |& @7 @

8 T  V( x! D  e, o& `& U4 \& h  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) A" d5 y, {0 L) H$ G  i1 u0 K% B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ ?. @7 C! _7 J$ p( l) d: |! r; a# o0 ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. T2 B& B1 p0 L0 \9 _% D

. b- G+ {2 y7 m2 }, }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% R% O7 ~' X- [) p+ B
' I" R" M" ^* b* y$ ~! Q( o+ ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. j5 i" j" Y8 q
, K" b; f( p6 L* s, O1 T1 {  苏:为什么?损失什么吗?
, j% O& D/ i" W- P, E  a
# [+ ~  w8 |! \! s$ S3 _: k, l  博:是。哈……
" r9 D( p/ N* ^' X, `  ^
( Z- S1 U/ q; x5 T' u! H8 S5 o( }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 _  D* B$ Y, B3 O4 b
: }/ w. T, U! a( R' [) g: }  A1 p
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 s5 b% w6 Z9 m: M0 o4 I, ~7 P
* |& k' t. R; l' h! n3 m- N  苏:大使在泰生活愉快吗?: {, y- R4 a3 {% i
. m! x9 m  z' |. d/ C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! o! K5 X) t+ [; l4 v. `
2 |* ~. j! S4 i
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; O$ q/ ?3 e+ z  m; u
1 C. v5 u% E+ j  苏:这样好不好?) o! N" B. @3 c
6 X. N+ a! \# u5 Z/ c# j$ D' U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# F5 d6 n6 |- q" y6 S5 T+ |" ~1 F) j' s+ b; z0 P+ r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 b( z4 f+ h; v4 X7 ^, Q  M4 C5 V" ^/ D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。8 S' T( M9 x' P2 E) B! `

: i5 u: }  I* F# z  苏:泰国人?
+ o9 c; z( U9 D6 }# P3 D; C; C3 V6 \4 t% l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 q6 f& d$ P6 k) g5 d. z# f
/ k, v; Q3 E$ {5 g- x
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 B/ d; G( ~  y7 t

; c1 I$ }7 p; R; H% ^. U7 J
7 [) g) R3 d% L9 P0 e8 k, y5 e6 t, {" [  m6 ~$ U8 q
6 H. y& V3 Q9 q) }' L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! j/ |- w! z9 X% f: O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 17:32 , Processed in 0.050601 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表