杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79648|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& }$ u$ v& r1 D4 I( e# e4 L6 h* [

4 Y. ~2 }* N$ I! f7 K" u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 T; c' e) |: o9 g$ m9 |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ q5 e0 v3 \2 f- P6 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  c" o% h& `3 ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 B9 t/ F1 c. Y! z- I: N0 \. d2 ?9 O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' e& w) Q$ o- f- M

  b2 \+ Q: X  w: @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' `& [* m( d8 M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 B$ C) `5 a3 U$ ~, X0 N% m9 k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" \* h7 e2 Y6 A+ ^: j! n. z/ T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 C/ j: x* B; |. l/ H+ P. H6 `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 G5 f% U( t1 Y8 X' |. m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! Q9 Y% D) U: S) o  I* x5 m* F
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% X% s$ a5 b7 J) [/ ~9 }* g* e' c
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. Y2 o  ]* r* [: |. L+ {: K. E! m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 v7 @1 {5 l9 A6 W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ m: ~  H0 h7 Y* l: U: M* L/ o: R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ g! ~" W( f7 K
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  d2 m7 |! p0 q' L( Q6 [. n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* e: I2 }- h5 l* K8 O: c' m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ j7 J3 o$ n- x$ `% b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* M) _* I& s" X* e  h
  [b]弗:[/b]不知道了……2 O! y! q" ]( C1 N" ?& z$ P
  [b]苏:[/b]记不住了?8 o* y3 X, N. ?8 l$ Z% B& z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 m4 @7 o, t7 Z7 t1 \. X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. _6 O0 a- G6 H; N8 ^8 z  r
  [b]张:[/b]难。7 F6 {) d0 k+ L2 d  |! j! y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 i0 `; L, l4 ^$ n: I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 k8 f3 z% J  v! o( _7 h8 b" Z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! L' y" r) h/ z9 {9 W; b  [b]张:[/b]是的。
9 j8 s$ g, P# }$ b- A0 J. @4 v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 b, Z0 }; {: k' m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ X6 R. f' Y  F5 u- h  l! J  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 w8 M5 c. b! S, `8 j
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 T1 j! o- r0 [  I, z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& g$ |9 A# e8 q5 ?0 q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 W& Z" d/ e! o/ s/ I7 x
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  e, }* F  h7 o: d4 M  [b]博:[/b]政务参赞。3 R2 U! d) q; {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: ^% X* k2 B; g( {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& }2 z( M8 {/ N- R  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 x# |* {$ \  @8 |1 g( `
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; l2 Z/ |/ ~% \- |( O: a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( p" C  v) d: r: V+ W9 H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* F7 r) W0 K  P; b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 T2 N8 p: v) H( y& s% [7 z
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ F1 o! M' }  e+ _+ z- {" ^7 q8 I  [b]苏:[/b]没有教科书?/ l5 z/ A0 G/ @- g3 ~5 O$ b- e
  [b]博:[/b]没有。
/ ~2 i% C% }2 [# @( `' p- R0 H) j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 J- r8 L7 P* H8 P' Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ _% {4 Q* ^% ~& M) R- M' `! f2 |  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 n0 b1 a( z! q; G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  [- _" H1 V4 X- Q, i- m  i# w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& Y; R' e6 P0 q$ i! ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# [2 d1 `' C( Q8 y: O
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ [2 N" v! H0 |% w2 S- T! W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- a- T" ?3 i( ^2 q8 x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( V1 O, l/ n" R/ [* _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ ?+ }  L& u, L% D3 J3 r  k
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% A6 D) A$ q; @
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; z/ @0 Z' x! s4 `# \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ x- V! {$ p/ }0 Z& y. N. r  [b]博:[/b]……
' g/ g% n- T  s% `! o0 r, e  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 H& P6 n, I1 ~$ T9 A1 T5 F1 p* B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 J; T% ^8 A" B; \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 `% b( Q4 z9 J4 P( Q& P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; o2 J% d* q! }' B9 A* s. {  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( [4 T) y' H- V: K3 f# }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( a; s- J! ^# d4 `0 [' I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; z+ o/ u5 z2 G, ~: X
  (四位均笑。)
& ^9 j; f* _; S1 ]: S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  f# J" M. ]5 w/ y  q, A( L! u
  [b]苏:[/b]为什么?0 G: [0 B9 o9 O, D, a3 h. H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: T; P: g. b9 D8 v* S6 j3 X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ }  g% d, @: X' I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 F* P5 ^4 ~8 G9 V( K  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* n$ E9 Y8 h: y3 r  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 H; v  g9 E2 w+ r6 p, k; ~
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 c1 m; v: i; V- Q3 o# A. u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 l# t2 `# e3 E. G! c
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 ]! f" k6 D. z  o" M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 k0 D  \8 ~& r
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; D5 ?$ g# r  v& S+ k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% o+ S/ s% N/ f% J/ |, _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  ?& ]# |2 w. \( M0 |  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 Q. q3 u# C2 i" [+ `/ r3 W  [b]博:[/b]是,不一样。7 r5 q' v( u6 g8 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, ]" ^( c. [" a- _9 @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( }" [, v; Q3 s, {
  [b]苏:[/b]读?) f; b7 r( t6 [2 n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ I9 V+ v, N$ b: M& C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( ^5 S* _+ @* }$ a% K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ a. D4 ~% ?+ X1 t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  W# e0 p, N" S0 h3 T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 k# N$ T; a6 e& d; n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ x/ ]) N" r9 B& V
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 W$ u( S; H; U
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: \  ?  e  m+ B/ u# ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- {) N5 }+ s4 R& q, c1 P, W
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- [7 J. V9 u% |$ e% n' t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' t9 m6 d) |1 B4 c2 A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' a& w0 q+ s( c& n" f5 ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! k; Q2 Q2 R+ B( a* P
  [b]苏:[/b]哦!/ M: h: A5 ~' J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. X" T! ~) O9 O% z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) f# N& A) `0 `2 ~9 _9 B5 `7 R2 s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* r  J: Z  X7 M: ?% G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' v0 Q8 e6 ]" ?8 r2 s  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% f7 J# U9 w  L, X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, ~3 A0 \6 V) u1 }; l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' |9 D' o( I% {1 d7 l: `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 ~! K0 @5 B% ]# b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( g% Z! s- A. e5 C, ]* T0 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" r3 ~  M6 N  `5 X+ s7 R, o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: n, i7 G6 |( Y1 k& O% x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ B/ P, T1 A# ?! v! L3 q
  [b]张:[/b]是的。
+ O( s9 U1 i- W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! ^* q& g  ^$ k$ E) b  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 m6 B8 ]1 s1 s0 Z) J  n2 D, A  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' t! F0 \1 S3 u' l: b; }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 D2 [& k+ v5 M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 e6 {) r+ ]$ Y/ h! q; z/ m0 a  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% k2 g- F# H. ~3 {7 c1 g
  [b]苏:[/b]我猜的。
' }1 W8 ^5 s5 u0 N/ T0 F  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ I9 w! R. Z7 J' s$ i. g7 t5 O/ V
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 M. k3 c; K* I* b4 v7 Y
0 K2 P  d6 Q; F! Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# \! a4 V/ A- ^5 k$ P
. G, L, b& m2 \7 C  f9 o& e# i6 ?9 G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. S# @! L3 Z+ A  a9 B: t. x" i1 X
! Y0 E" M' s) x' A, \4 H8 _  苏:时机正好?
& ]7 E# r( b5 }4 }% q
5 J4 {% O/ f) n. M7 _  张:是。
! V& J. y7 ~; o* a) n2 X' _
- r) X( @* X1 ^+ x7 v' j  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 c) a2 |) H% U. W
* ^+ V3 m, L" W5 `0 \  博:公使。! _' ^2 D, {! j  v9 s
, X: `! y3 G9 `  p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& B: h- E0 y6 X: H6 D0 B& X1 b
! s2 ]' k! D% u, P9 y# c
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 Q: i$ J/ e4 q6 f, m
( I$ R, x5 V- J* T: K  c8 G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' m" O4 W0 y% n  X4 C

- j! B6 Z9 U3 j+ X  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 B; ~' u9 c1 H9 N7 }- q! J

6 R8 t% `6 _4 x3 R! K; G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( Z  G* g4 I6 i/ X. y' B/ R4 w5 P* T5 _9 }  D* d3 |6 ?6 @$ x
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 `, H' ?. x  q/ p9 _
, T$ j' R1 L6 C/ @5 I) M
  苏:哦!
" o; ^+ _/ v2 h. s. a* l! I- ?2 I
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 S* ]" A& u) P1 G& Y' v

0 a  w' z! p0 i$ q; i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) \) ~% w3 j6 o9 C$ ]
, s; _  n1 @  u, l' }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. ?) i4 K$ }$ t( O

4 u. {# J/ I# _- Y6 D3 [  `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. w# n  y6 N, p3 C  }  ?: y( q7 B+ f7 `) Z! h: r( J/ D: \
  弗:是的,说泰语。
( q, q+ I( n: `+ o' q# Z4 ~" L3 ^6 h# j6 s# x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, i7 ~1 d3 b: e' T& x9 ?5 w- C4 s& C& Z: s* {6 ?  R6 Z9 G8 N$ @
  博:还从来没有吵过架。
& `; L1 f  q2 T9 P* B7 c$ d. I# N6 _' p
  张:是,从来没有。6 A9 [- r1 E4 ^" b
5 b' I' L- D6 C5 Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
& U5 `  B# g" N
3 P' ], ~) g. p1 k9 g3 o  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 D8 L3 J1 Q; w' ~5 a2 w3 s& {2 P; Z  L% ^; B8 O% m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( M! J: _- V4 Q3 y" v
) }1 I3 F; G; U: T' z
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 i3 Y$ Z+ R+ ^- m# |
: z' f: u% C- \/ T1 k" }7 ~; A; s0 u
  博:从来没有在那个时候见面。9 j% \% s" w' J+ S2 Z- Q1 ~

: H; K( x9 b) h$ e) J8 n5 Q% t* ~/ Q  张:哈……5 C/ V3 o& ?, p9 |/ e; `
; I; E" ]+ n. L
  苏:尽量避开,是吗?
5 X5 q1 V5 ~5 ~9 W7 L4 X9 p( C: Q9 u: n0 r0 L
  博:避开。避开。. r' @! g. B0 _# w) q
3 p4 C# e) t2 m, V" O3 t4 r
  苏:那英国呢?
- I% U4 L& S6 g
/ x: j& g* S1 W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" m% R# v9 y9 v3 L% e4 M7 R

. m6 w/ ^% S& D' H+ `  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 n- v0 i* W) ^" G
( J: W! X6 T1 A- L/ @* @6 {) m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- `0 `& _: D7 P0 x8 r& R
$ R9 A7 p  |8 A. s5 |: v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# i9 p( h9 R8 E6 Z) W# p0 I) m! h2 A% O  s$ _8 M  Z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) V  y; z  z* R
; ?# ^5 K9 B3 _, {6 w  苏:那作为朋友,会怎么做?& S6 p0 C3 V4 k( ^# T
1 B, j$ a; S" w5 \$ |7 Z9 `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: _  I. g) l4 E0 [
3 G" h$ D+ _2 n+ S5 \+ A6 i# a3 [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# G1 l$ p2 y: e6 Z* Z' [
2 Y& P5 {0 k+ V0 ]  弗:是的,会交换意见。' _+ q% S5 X8 j4 R/ ?4 N
/ y+ O$ G" C8 Y2 c' K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  @2 ?0 I* H; I4 `% I1 h1 d

0 t$ Y4 K* V  e! C" ^( x- O  博:没有困难。
9 g) M! |* A6 q1 Y7 s
7 ]& ]8 ?  J6 t1 @; T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: y/ j% p3 \5 G1 j3 v! X6 N1 R0 a6 f, Z# p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  E4 [9 l, ~0 Z6 i6 i! V" U# ^0 m  m
' Q" f; G% A- C* R; S4 ~  K
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  P! x: i- Z& _% w

; o; W# ~! c) P; P& \# _4 a  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  ^: f* S' |7 z1 v0 ~
$ R- U3 K+ M  K3 b3 j, g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 }+ U6 f+ Y3 z# x
6 K3 P- P3 A# o% D0 S& t/ T# j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: ~8 v. N6 Q) g7 M  b4 M" `- W
5 `+ ]; G* C2 @2 e5 x- l  }
  弗:我们必须保持中立。
- L1 o3 ]# M2 S8 Y1 H0 _( w$ R! P/ n: ^  x9 `
  苏:始终保持中立?
8 t1 i( m' a( A/ f9 a6 U3 L
% N6 y/ u5 `$ g1 d$ }+ C  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% k( h9 P- x4 Z% K
7 L& y' n, G) g7 D( N. t, X' i- s
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% g/ e2 u& D% k7 Q1 R% S
4 b) h' k( f; u  c  P  弗:但我们不理解啊。
+ N& p+ D" O7 |* |1 Y5 ^2 Q; M9 P0 G" G% ^% |/ y6 G
  苏:不理解?: [8 ~9 T% O- C
/ f2 {8 `- ?" ^. D) Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: a& {; _% S0 h, j; \; o
( _) w  D: F" m% @% i& @6 R: I
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# [. O& A/ {; J/ ^) T1 W) @" {, q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. [& {8 Z3 S. l( |9 N: w- M% [% v/ \" S/ h1 G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' y# S2 N  l/ A- c) J: g3 l: K
7 r  Z6 E1 d; R* y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) |7 l) X7 u2 a% d" b
! _& \" t! l0 x7 k! {" G, }* m5 o
  苏:中、美是同一天吗?+ k2 ^$ `- y) t7 e% Z6 t/ ]
5 p3 B3 m* c- @! @+ ~- h+ m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ b" }( [5 Q# D& v
0 D+ L6 }$ |5 f- z4 \1 [6 n  张:是。
( A0 H$ h6 ?0 F- p+ G
5 X' k7 w4 E1 g6 Q/ X" v; F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) \0 O6 \+ o6 Q6 o1 M! e7 m6 A
  苏:张大使介意吗?: n' f2 M: p- r$ @/ H
% \( A% f, m; n4 A& Y! z
  张:不介意。- j1 l+ I* x( S% o/ t

7 U! q7 ?$ U9 H4 E9 v: k  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  j4 u( j- h3 y( G+ U
/ Q7 N$ z. n' _7 O/ r  博:苏提猜,不要想得太多了。) U1 a5 \- G3 x
( c1 ~: A8 J' o- T; l0 M7 a1 R
  苏:泰国人这么想。! m/ J2 w8 f) U2 D- S

+ G! m! q$ }; j4 M  博:我们不这么想。% f/ T) q$ I) a2 s5 E$ n1 F

6 g+ D8 {5 w2 s, J, g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ {" L) [0 v  w

1 c2 b2 h& U' c; a! z1 n" u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 J1 {0 w! K8 u
- R9 G1 T0 f. w) i. a" g! Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 F  ~* S8 I4 @, c3 a7 P- I
3 |- v7 f5 `- u' K, J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 ~* `$ @4 I/ d5 z' g" a
$ C8 v9 E# g6 }  w0 V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* o# g' i% l) F* y. m% ?  h
" v7 n- S; y# ^) U  弗:是。' V- S' M; |1 T' _) C- M

: E6 ^3 m+ O- c3 ]8 B/ Z- O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! w8 K$ Q. _$ j1 x: T! v* z5 s
, x$ i/ L" A" R0 v7 O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( z4 f6 L; }4 `
6 G  ?; `7 E- a4 y# Z$ G, I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- X# W" Y4 q/ s9 p0 b- U7 j; c. ^+ W

7 I- O7 w( _) H3 e6 Z# {" D* q& ]- M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, k1 E1 T) i( g' l$ _) n+ w

7 r3 K% O4 p( O* R  E1 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" e5 l7 ]/ v7 y

6 U1 k$ e- P7 V; G  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 }6 |/ O( d+ J( j$ l0 a$ r: e
. J6 E+ ^1 A! e% b: g  苏:大使感到糊涂吗?
6 p- q) H+ a# z; n2 [" k3 N. Q6 }) }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. L: }6 o7 ~" U0 }: L

! y0 M  ]7 W) X5 p& |! Z. A* C  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: |" r! f, B% f* {5 e+ s: N
$ |7 l2 N  t9 [* Z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 v+ _+ }" c% c+ u
# D: r2 Z! h6 k3 \
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) H7 B8 U3 f3 t7 `* h/ @; q4 i- P7 `( o

7 J0 @) b! s  \& _4 F& H0 t: d  弗:哈……2 q% o. ~8 `$ s* Q

/ ~. c6 d% J+ |! [5 z  苏:每次来都碰到了“革命”?6 e* C- l: @! N8 m# A1 `
/ `* V( M& D, `6 L, q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" m8 C- ^+ b7 W8 a/ _& a7 E* }+ O7 Z

4 _7 n: E6 H6 J& M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  x2 R3 o4 t6 z0 Q; ~4 k" U) a+ @9 z
  弗:那天我在英国。" S7 q% k, S# C8 p4 P7 G4 Y

' ^5 b$ X4 ?% v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) q) \: Y; _. f
6 M3 L9 k" o, i4 P- ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  R5 J) F- m0 v  \0 i1 y
& }8 k5 q7 u3 w" ~: F! h' p  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- R0 U+ r5 }% p5 q4 e7 s) ?4 V
3 w% X9 t& A* k. J/ k
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) r2 B9 W( x, |& Y2 ?4 T1 V) v6 J+ h9 U! f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# u" i" S7 C: y, `# l8 l, J0 H! x% P9 j; s7 g" r
  博:那你说说,有什么情报?
& k' b: b( \" g6 y" _, r. E
/ w4 I  ^! p' ~/ C! e  d! i- K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 M4 [( N" D6 A8 X- c, v
4 h4 b8 M- W9 z: E+ N- g$ W  博:不对。$ d- O8 y. d8 @( k* `" r
# N. ]3 \9 o0 X4 J3 e% w
  苏:CIA,可能有什么情报……( S3 l& t9 o! D! B- ^. D1 p  n: b3 ~
$ @& U- q# b6 ^- g6 @1 m9 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 @6 N$ P9 N2 G4 R. s, Z4 f3 Z0 m/ R
  苏:不是事实吗?
# Q) x5 s% v* E) M( ~1 h. G4 D1 o$ P( }) Z9 M3 D- }" M( u, s
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. I' j9 d; Y' @, R1 ^- e1 X- S( K3 {+ N" h( F
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ s) k* L9 m- J& {
% S5 l; O9 u. s9 Y4 p, O& S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. l( x0 ~3 p4 c+ t! J* J1 {, E8 h5 p7 u& ~; f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 O9 ~  @7 |# F6 \. ?  G, w8 S/ j  W, g8 U& W: k5 [* M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 o. U) j: k1 ]- _3 B/ o% e4 t; D
) E8 }* ]" P5 g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# W  P- X5 E8 T$ w8 x4 X
! i$ g% Q5 E  ?- D+ E  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( p2 A1 f8 b0 a
* a9 h& V8 I" U+ `  苏:为什么?损失什么吗?3 U! H  [: V& ~. |) n) k  R

9 s2 I- W/ v. D4 Q' W; t  博:是。哈……' v! D& y- H4 q# W, A4 X

& A- k& w5 }% S5 ~- ~! J& k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 e) B- i$ p$ ^; e
$ G0 H% o3 D  G* A5 T; E3 X3 q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 }( m$ [& `( O- e. x* m- l% J+ S
+ E) b# V* O5 P2 \. ~  ?3 m
  苏:大使在泰生活愉快吗?( s7 j5 m+ e2 p- z
+ Q& P9 t8 H; e! I& ~6 N) i- b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 ]5 i" }2 r9 Q& t+ @- Q& m% H% f- r& O/ Z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 j6 j/ L6 Z( c  E3 U2 F8 Y: X, _8 e" I% Y9 q; o% R! \3 [
  苏:这样好不好?/ B: i' f8 `, N: ^9 s8 G* |1 \2 F4 i

" a% F1 |0 K4 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 P3 a1 F4 ^4 d3 K/ }" E
( g. R( w: f! u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" O% m- t2 }/ D3 _& B* `
- w) w2 X  e6 R
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 x+ ^, Z$ ]) ^! t

5 L$ ~4 z8 u* w: @2 G, W8 b0 n  苏:泰国人?
6 G, y& i. f1 j5 k$ O
2 a7 Z1 y9 f; L* J; l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" u8 N4 f* y2 h, t  C4 N$ S
+ x. v2 u6 x, U/ [$ ~" h3 W4 F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 J% i$ Y1 N: c$ N: M, R
1 d3 |: [- \# C/ y  u: o- E+ r
* C$ A; J* R- m

6 J( P# r6 h5 k
9 R' d3 U" [! \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / G# X  a4 \# t, ?0 e, ]5 K8 C0 C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-22 16:50 , Processed in 0.048311 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表