|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 u( {2 K% h; S8 @( ~0 F
# J" q) D: y6 |' T7 K0 j
% i2 C6 p) f/ b英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 a& V7 K0 w1 f2 N0 @: y' p( w7 l
* p4 M$ g. D6 a2 Z& }0 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 Q3 r7 O4 O6 `7 tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ I: {' O/ P. C8 m/ |, C6 o1 fWe're this close together, just this bit close together, ( F" s& T2 W0 N' E" H% ?
" l3 `6 K& p; V: {& `0 O2 Dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - J8 {/ Z3 q8 n1 I0 _
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 K% G; K! X- K, z$ W) i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 {2 j# b6 ?7 ?( \4 N1 A8 e
9 X4 Q" V. ~( n# Q2 }เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) W% x$ [& ] Q$ F; d& O7 u
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
: v4 y" d4 I, c. l; d( N5 R+ u# ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " l2 }9 h/ n) m
, }$ H' h6 L$ s/ \% \5 sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. B& z! Z/ L' W1 u% smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 `0 `6 L& W# C( j! a% L0 MDon't know why, and I never understand that.$ X! ]# y$ [- e/ P
! ]6 e2 B1 ^* H& p
& Q2 G! N" z4 P6 _5 ^7 |" ^) h z7 g" j O0 ?# l+ h
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; V( {% X/ Z+ m% e" g4 |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 {0 H }% ~! N0 s5 P! r; F8 EJust only a inch, but it seems so far.
& B) f( j: t4 t6 d2 `$ q& B9 I; N( i% i1 b6 R& J
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 u5 O& | F: Q* hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
. T- {% n+ |% o0 @9 bHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
% H. a# f2 L# J3 F
2 C+ Q9 |& v: Uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( k' E. G! e9 U' ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
1 W. f) I- C) E) U% Q6 gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- B; @; X8 A+ e, Q
( [$ Q4 V3 v8 }อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
. K' h3 D0 P5 T! a/ o+ `, fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
) R3 I& a9 C0 a ?However close to you, it's like without you.
) d/ m: E/ e( [$ N. ?! F6 L4 |3 m
3 ?$ N) Z& v1 X/ v' C; m( c1 }2 K
% W$ ~9 U: R5 m# \+ Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 R7 [$ ^, j. ~# }" Dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 O9 N5 m3 e3 ?; Z( w `
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% S E8 l( x2 C% ^+ L0 ], ]
) x1 ^$ g/ G4 W
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. C- L( Z% M+ U9 dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* f" L( O! Z) ~; g3 l# t6 LThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ s I: f1 v# A: [ B5 X* F/ l! n9 ~6 i) e1 D( b5 v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 }% W( \0 g+ @6 e8 u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " Y+ B7 @6 K6 [- O) s+ w3 n
You wanted to revenge, and to torture me till death,
~# y/ L$ A8 f m @6 ^5 N0 [
0 y! p' B% R: ]6 v7 V/ Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
f3 h {1 ^5 y+ fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 j% N @& z# w3 ?* n. ^( cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# O$ v0 ]/ e$ U7 u2 S4 t _- T3 Y1 F' i" X( V! U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
. Z4 P: i( w; @9 h( ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + q9 p/ I; G9 D2 d1 r
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 ?, p) n; j8 c# D2 e
2 s, G3 U {. [( Y
8 M0 c1 T. l0 |* }0 y( o! R
4 M+ Q# t5 s$ _4 k; b. q% P# Iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - x1 M/ q1 e! |; x. O! T
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née U9 q4 ~) y" t' N B2 C, U
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 K* V" c5 ?+ F# @1 J: e
8 y9 N9 w& ]0 ^' fหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; v& h! ]% M9 {( B% o$ ?' Y3 H6 x
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, e% K5 C3 ~' F3 U) O+ v8 { G4 eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; p8 @& x) A' M
" e! E( B+ ]: Z( z# E+ Z7 l1 m4 vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 ] V# m. \/ E0 I% Zkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ m1 K- F1 [$ v* M! ~+ r, QI only ask to have you to be like the same person as before.
2 M! k% s/ U" n/ _. n2 n2 l1 u4 k( o; }& b p6 m2 F8 H3 [
) M1 J% G* W7 Z$ ~1 F' c/ Y
" q. z7 G) ^8 _1 I3 x
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 ?- j( U; {! i9 v, b4 I1 z4 Y! g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; ~+ n# r/ s* `3 h3 K8 {" [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% M/ W, C5 h$ B! g+ |$ b% K4 z
* U) M: j. i4 O5 t; vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ v9 r* C9 P" r S" ^8 Byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . p- R$ |6 ] N7 I- I2 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 j" Y/ D) r( f* j* I" @/ i! }9 o1 U7 G! q G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . E! m7 r- U; ^/ A
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai x8 I7 T8 i5 K$ \* E; v
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 Z% Y' r' S; W& o0 [4 B! Y
l" Z% x5 J% Y8 R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' k: Y3 t( |4 r# L+ r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : A" O' |! a3 ~7 d) W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: j) a' z, ]: @* ]7 b- j" ?: U( l7 ^' {$ m4 Q! \1 ?4 c0 R
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ) i, C- Y c) `5 V% c4 v
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
6 j: Y5 q( R9 d, oTell me frankly, that you don't love me in just one word,
% G0 h7 F& h" x0 W: j5 U# ?6 E5 i& ]0 ?( R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; P' i3 O; h( O9 V
ter mâi rák kam dieow gôr por … + v- A. \5 E/ |
That you don't love me in one word would suffice... |
|