|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* R- `9 W) g7 u$ v" d! O
/ [1 g# u# G' A1 h8 V% F
6 D6 Z: {1 t7 g9 A英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' ?5 y9 ?9 q) o( h# M8 a
; v, y, K: I# e" j2 I1 P" I6 {
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว k% j) l \$ s* e
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow * c/ T; r" Y' } J
We're this close together, just this bit close together, 3 b6 m8 f9 b% y C4 `
* I' Y9 C- }9 L+ Y; @# F7 E% D5 j
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ l' w* }: A- s& y( O
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . |# h( b/ f, _3 M) F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * r& M5 I. Z( l3 z
" I. F7 A% J2 n2 Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป " C9 }: C* I9 C+ k
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai & R" q0 ?/ p8 j9 N$ y3 n5 e: a
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, n+ }$ U$ n' [0 p; V2 \$ V* s
' d+ c. g: f1 r2 e3 fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( }0 H, ]* f6 O0 k$ Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 Z; X5 g3 {# V3 _' jDon't know why, and I never understand that.
. V/ j" }" ]. ]( M; p: Y+ ~
, I' z% K) m6 g. p" r
0 j# n! N1 v. Z6 I" Z5 K# \" R* I
) t: U) w5 D$ g- j- i$ B3 x1 yคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 U( f; I$ U- q' |( S4 K" ekêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 ?5 C) y" M" e1 K- L$ j/ }3 YJust only a inch, but it seems so far.) Q/ \0 p8 y& D6 k+ Z6 b3 E2 I
, R' F- w! y9 Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) O" D0 M2 D8 c- D* V" gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# Q! n" G0 O# B7 M+ o8 }- YHere besides you, I still feel that I'm without anyone.. @6 e* I: V, t5 D. S2 l; ?) z8 ?
$ H0 c& p7 q. c: w: ]2 hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * A& r) ? L2 B* h$ h
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 a3 \6 r$ g7 z" a+ O
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; y* q9 }. V0 Z& j! W4 Q
8 M" @7 \4 A1 d" @อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( \! I/ b/ D+ M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) H, e+ n6 l5 h5 j- g( P: I# o& ?
However close to you, it's like without you.9 c; Z% `% O2 w) ?; E5 y
! K" P3 v- o5 t1 {- d$ v
6 O% z* c0 y6 h8 W
/ a) ]5 \: O4 S# g$ j1 @4 Oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % ?) x3 J. k3 y# }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 B! A1 _ A6 B3 l1 d
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) ~! s7 B/ [$ E7 G& s$ C1 K
. k+ D3 I/ V% V4 m+ Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . O: n8 Y" g0 b8 f- S7 m+ `5 p- b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % v% P/ ~( P! V2 P) V3 h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* S3 {' \8 U5 a0 a8 `
' H, f6 ]$ ^0 X! @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( S! Z/ ]% ?6 w) R! K/ s% x& c9 E9 Q% j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% O7 h2 E: H/ S' i) R: [/ QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; q& l0 B9 y) e" o s$ @% x9 O+ z% a+ D! k+ n3 d$ F0 I
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 g" z4 n/ p8 t+ xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 s/ L6 n( N3 R# m$ w1 h9 FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( [/ Z1 w! J0 x# a @+ @9 A
! [; t) M7 Z2 }/ z" W. Xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& Z5 @$ c' _0 t7 M9 h- J3 C4 Obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 x1 L3 d/ F; x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, Q: T& [- X! x% a* w+ @4 {; O+ f0 j% C* f
- y5 y) M; x+ K. ] |4 t9 p, N/ T+ z6 ~; l& y) O
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 o, }+ l/ y# e/ c
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; l& e4 w' f9 t2 X3 x7 o
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, t6 s! g" G; x! d( Z3 |7 a$ I) z5 L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; S3 z6 r6 p& r/ I) T$ h. w; nhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; W r8 O/ x/ I0 ]) |' N; e
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" s! N7 A5 i. K: @; ^+ r5 Z
6 W% M; v- m# h5 tแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม % B- ]0 r' I4 a$ k5 e5 `3 K, N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / P3 f) N$ F) g$ K9 X* f
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 T! d& e5 G+ A$ V8 I8 Y
& n' e- E% I X- X" o, i u: _9 y. r, @( o7 b* ?
, A* a: i# Z1 k8 _1 @4 T) L: z# i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# [9 @3 o% F8 e, \' Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 t# n. M- b3 t4 V9 s' ]2 K8 g
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. m( f8 w8 l$ Q# T0 V8 Y/ y
5 z" C& B) A6 {2 ~; w7 Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ B( w7 T; x! Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai U* F# p% x/ p
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 A" g7 E0 [( U0 s1 w
5 r. |% o3 c) h; [7 nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 O- n" @, F. ?3 {1 K% u$ d+ Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 b |1 \" Z& x, A- EYou wanted to revenge, and to torture me till death, + C9 U. a6 n/ y: j$ r1 g% o
$ @2 ~3 `$ D0 G( d7 u, ^+ q. b( q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; n9 \2 g, E8 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ @! R1 a- O4 ~& m+ L$ h+ \( Y; V; [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." O7 p5 f6 N. S" _% d2 e5 v- s
) S3 z( K: J2 Q( x) ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( p: p4 C! f: I2 \& z4 ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
y2 j" \, }$ GTell me frankly, that you don't love me in just one word,
~3 U7 e) H( w
& b2 a J! m6 Vเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& r+ M: v, C* v! \+ m5 ^ter mâi rák kam dieow gôr por …
* k l' `8 ^9 h9 K, ^ \3 XThat you don't love me in one word would suffice... |
|