|
|
% I; |( k$ P" K1 R8 }9 c; {; K& M6 y; v9 u% o* t2 `8 r+ V
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 n; n" Y, e1 S7 E( l' l7 q( L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # r" t6 F/ q' s9 P! P1 ~4 t' J
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
* I. p k2 s9 n* L5 \6 t沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( {; U* ?7 ]/ i! q7 b1 u6 N8 x% \
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 J9 v ~# p) [6 {$ f. g$ y y d- X/ K画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 I, g& @ v B. ETo view fond lovers talking, a while I did delay
: W7 N+ _2 _4 R0 D( n# I8 p6 S看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 $ v8 `1 {; o* }3 j+ r/ W
She said, my dear don′t leave me all for another season
) I7 D p$ G; N, B* A6 c她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 v3 I ~, {9 Q" w' }5 U4 k1 BThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you q; k* P8 l& u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( P' {3 ?2 ?! e* D: N. N, ^- F) f
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
7 r6 D2 U9 a1 @$ ]/ ` 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 P8 @# s {% U
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 y% o' ]* B8 v! l我对神发誓,我永远都不会说再见
! f0 c8 v8 a, k+ r( [He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 g: z1 p% X( h5 F: X/ E6 ^7 F
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 c( ?/ O5 @# KYou know I love you dearly the more I′m going away
* I( {# n9 P# |" X你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 c3 c9 O/ w1 S- QI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 V% T `7 ^& Z* Q( ?我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 G. N1 ?1 U7 J" Y3 @" D HTo comfort us hereafter all in Amerika y / E$ {' O+ x( l/ T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 M, o0 F- t4 z0 |
Then after a short while a fortune does be pleasing ) ]5 T+ A9 { s( h/ J
不久以后当一切都已经平息
' U, I; @5 K' kT′will cause them for smile at our late going away * X: A' o% I6 H% T8 j
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * P5 V) T0 Q0 i9 ]4 Q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 o6 f+ I4 J/ w$ r: k4 m; S4 g& X 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 S# W- ^ t6 s R. qWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y , ]' |; H) {5 M$ C2 X
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , G, H3 T$ Y& x( E
If you were in your bed lying and thinking on dying ) m9 N# }, X7 J7 ^3 K8 U
如果你躺在床上正思考着死亡
5 F1 q5 R3 `6 OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, p% M% W" }" D' D7 C; v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 X! v `" D* _% [4 F( J9 T
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 V7 `+ P4 x% |) w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 \6 b0 Z8 r* s8 p- SPleasure would surround you, you′d think on death no more
) R* U3 f) N8 P2 i/ X; h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & P1 Z* R' ?1 i+ W
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 I1 m/ T" Z, d' B4 p S8 J
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 H0 V' |# T! V' k* V4 j; BI never thought my childhood days I ′d part you any more
6 [1 C1 O N1 L0 v0 T8 [% j3 Q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . {$ p; d( X4 H; P7 z+ ]6 Y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; B8 g7 ~, B' K K/ e
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* ~/ y# b6 C0 h! [And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " M: i/ ^" a% f4 k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 ~& K: V. y! ^1 q6 u/ g! z t. n
8 E1 K0 C5 G6 z& _# g* ` r' V" ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: C* o; `' L: e' j9 q1 p5 \3 q' j! E: w
9 _/ h$ F) r' |- T) f
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 [* M6 S3 Q4 y. M" U# m# k. @她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! & c- o7 }, Z+ q& j: b/ v; e) v
8 \4 g" L. Q( Z2 bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & s; `9 V' o b+ j7 ^$ w
# C5 d+ x" B5 F: j, W9 i14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, k: q0 {2 C1 ~$ M! ?! V
( K3 m. u) {5 u7 j+ u% A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , z# \1 p% @0 l: U! o
{% e6 ^- `$ h2 t- J F/ TFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( Z5 t5 z- G: D* ~4 T7 H. p$ p% }/ N9 e. l" k& {
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|