|
5 e) R# F, u8 f% G8 {9 e
# l( b" A/ E- HIt being in the springtime and the small birds they were singing
+ ^+ x' s, |. ?: X& m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ p1 ` p" O; G& w) T: X# V, u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! D7 U G9 b* k3 _' |4 c% a' C沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: D# X: J/ ?$ _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 @, R4 ~2 B8 P; [! \' @
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " L1 p. P4 Y. `- A# P- k( R
To view fond lovers talking, a while I did delay
. H% u+ E8 u3 k- m3 N+ p看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
5 K3 `( j, i: x* kShe said, my dear don′t leave me all for another season $ J: A; U4 N0 f0 |, J
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & y! j/ Y; t5 R" c
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 }% _; K; v, Z9 x虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % v( Z$ Q5 N5 q$ R) P! G" H8 K: V
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) c9 |! J& m6 p7 T& F
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! `7 v! J( p8 Q! }) r! R
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ ]% Q5 H5 w* M我对神发誓,我永远都不会说再见 / q8 T* `6 ~1 x7 f
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience . t9 g5 K: ~9 m# b/ O1 |! A
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: q$ s% U1 W6 C7 Y, M, @7 k- {You know I love you dearly the more I′m going away 7 e4 _/ p: N, R1 `: t6 i; {& S
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 Y. T/ p w' G; d7 k1 BI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
, N H5 h) V% G# c& p我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + S$ o1 e( [7 J
To comfort us hereafter all in Amerika y
$ \6 g# N1 P' M来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + ~* s5 c, m& ` x+ b7 q7 F
Then after a short while a fortune does be pleasing
; p: b5 t# @+ }* A2 J不久以后当一切都已经平息 / R3 ` i9 X' M4 Q( z
T′will cause them for smile at our late going away $ ]5 v, Y! m0 x' Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 x4 q3 ^! q H4 J+ A7 CWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 k S, o; x8 _" Y+ p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' \, D( c9 \/ C g- e6 ` b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y , i. q4 J; T8 \, ]' h5 j
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
F. L, O) g+ YIf you were in your bed lying and thinking on dying
8 k' U" H* Z1 J& ~$ c7 o$ d如果你躺在床上正思考着死亡 : R% f. i$ V+ }: O7 X$ f
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er- I9 `& h# k# c V, t. i6 J# O6 Q. f
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( x; I+ }1 u) a" p; {, {: R5 v
Or if were down one hour, down in yon shady bower 1 @: [. Q" f& q, `; [' A* l, g' x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" l: z/ g1 G3 yPleasure would surround you, you′d think on death no more
! }, u* D/ e# r* R( V0 Y1 i5 I% v 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 q! k9 i. G; S5 G8 J9 @! G
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
L! A5 O" `2 H. E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% {& D% y6 z; n# NI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 W4 k8 }# d# e7 g; q* Z/ \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
6 y% E% L9 N A# M( c' }2 V, {8 nNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ H$ r, ~) F ]( n8 O
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' [# y+ @) J/ }; p( L' P
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore / O6 ], Q& O }1 e( a5 X! y# k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 Q- i; q2 {, ~4 ?* u4 M
+ a" C$ [9 g' J0 Z6 x
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * D: I# U; q0 ^2 @0 Z7 X
& M% V. n/ ]# x7 J1 \3 h
) h8 L( n) i" _9 j& ~2 x& ?爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; ^2 i" R9 z* v" O
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 R' j6 g0 w9 v- r8 D2 f1 a" b s+ w" }+ m7 O* g
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ f8 g* }9 Q: N# u6 Y2 u7 o- I+ w0 R @9 N+ p7 |
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / t8 d+ [! a6 D& l8 H7 l
0 c; c, \$ T1 y$ v
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 j1 I% q. k5 m9 n) E/ u. u) B3 W) E) @
% r; K: q+ |% A7 Z7 W2 x, RFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* D6 T0 |% E: `, n! Z- p' q) \+ j! z2 O v
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|