杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55557|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 g0 w8 e: {  Y$ G; R& F# w0 V: F" o- L5 i. y

& ~) E% |! P8 [5 ?6 [4 |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" Q- V0 Z% M0 a$ Z. ^
, u. [4 `% S0 V, V5 L; y% p

1 Z6 e' R2 y3 K$ j9 G我另将歌词附在此。
# H0 j; O0 O$ S4 ]5 N! iThe only thing I’ve never revealed to you
- R3 c7 K3 J  Z4 f, N. }7 dThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 X, ^- K4 D4 c$ ^4 I& z
From the first moment we met,* a3 v6 }8 A0 v4 C0 ]
I already loved you with all my heart) k2 {, m) [9 y5 b% L5 z1 U
We meet and talk everyday,
* I$ i$ u) y8 q! T4 g9 lBut we’ve never discussed the matters of the heart+ h* H0 Q  R6 }) N" t
If I gazed into your eyes and searched your soul,: U# z: W1 y% P! \3 o7 q- }
I would probably know how you feel
: Q' K" @3 Z0 O" |$ m& Z5 b( NLove… just the word love
; j! g2 c- m1 ?% U: u' sWhy is it so difficult to express?
, V$ e; O) r, X7 V4 s6 C- lI want to confess that I love you,) p% C8 q2 Q' ^" P! J) B% a! M
But I never did
/ y, k  J9 Z9 P% n$ ?One day you’ll probably slip through my fingers
" @' s) o# W; ~If today isn’t too late,
+ Y0 _8 n3 j4 _) }: m: C6 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  M/ K, p0 E8 v% bI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 \1 |) Q! k4 l" p0 |4 f& a
Can I entrust it to you?' ^; m4 @( H/ U% s
Entrust my love within your heart
; |% O+ B) X' p% C+ q3 ?Love… just the word love
1 W3 g: ]4 D  V1 B4 z: M# GWhy is it so difficult to express?
) k+ Z+ I1 H4 U. yI want to confess that I love you,+ p7 |6 @( A* P
But I never did
0 U% G8 S. O% w# j+ P- p2 g9 E. [1 cOne day you’ll probably slip through my fingers; e$ V% {9 P. ^, R7 P
If today isn’t too late,
7 c* U& f& h. p. @3 ?/ m& Z2 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 L2 s0 ~- v( p, c" J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 H$ i0 V$ K, E/ A- `# e+ R' _9 QCan I entrust it to you?- {! }. u, W+ u) u6 p
Entrust my love within your heart; c7 e# ?4 A. r3 j2 T5 d7 H
Can I entrust it to you?3 z9 \6 m* R8 {, X6 k1 A
Entrust my love within your heart+ N( ]+ b" ?& Z

7 G- ]( x, `  L6 N( t7 j4 B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 _" {. v' ]. J# @7 y

  t2 K' J' l0 F+ P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 o0 N& C9 E* P' W) Q4 J: ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! m1 D0 x) r$ s' O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># }/ x  e$ p/ |# D4 ~+ G
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 H& y2 i. B# Z" R
<P>From the first moment we met, </P>" t: J1 A9 m1 B9 }( K  a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) |' k3 c  H- T% W* b0 k1 c4 l<P>I already loved you with all my heart </P>7 g1 C! t( n. K& y
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 e3 J; t) V& O  S* Y# F# g- h<P>We meet and talk everyday, </P>' [1 E4 b+ A8 i4 U) g, V+ u
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- }* g1 k$ `8 N. t/ o1 g/ L<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># Y; T1 S! V* \2 D2 i  ]) z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 ~; ^3 R+ m) _- e, J/ w1 S6 _<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. C0 c: r7 R8 I) {<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 N# m* T; S1 r0 s* a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; {8 w& C$ s  f7 W( ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
0 w9 M, |  g( W+ o. i8 y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 Q5 W0 w( |# Z8 s9 E( N7 J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 y4 O& a, o: }
<P>Why is it so difficult to express? </P>- X4 a! ~& [4 d/ a' Y
<P>为何如此难以启齿 </P>
  p' Y9 R3 E9 d" Q<P>I want to confess that I love you, </P>: A( e/ }2 u+ ~! [8 w/ _
<P>我想说我爱你</P>" R, ~2 D2 f% B
<P>&nbsp;But I never did </P>
* e1 k+ T* M& @+ I- ]3 s. S+ ]<P>但我不会</P>
+ v9 a2 c, {/ M" j7 o. ~<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" ~' E! n3 l3 d( }<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 t3 k1 ]$ ^9 c. @  M7 ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 O9 F4 ^' C, |8 D# C5 M
<P>如果今天不太晚 </P>
1 @8 P) o  q7 I: R6 K' \& Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' ^- q( x# c' b$ k: a3 F
<P>我期盼吐露心声 </P>  Y7 D: P' s4 |1 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 \  E1 b- U2 M8 w! K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. N3 q% U8 Q) F! ?- O3 w6 A9 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 w5 H  ]/ U, n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% n( m$ W% G# f) I% a8 C) @: @1 a
<P>Entrust my love within your heart </P>, O. u3 u2 s% F4 b  W7 A& R' |
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 O2 k& e0 x8 a4 g& W, @9 i  P<P>Love… just the word love </P>: S$ R$ `( t" Z$ z6 f9 ?; S
<P>爱, 爱只一个字</P>/ ^6 n7 i6 s5 ]# J6 H5 `( T# t4 Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" j& |' E7 ^) r! x( u2 U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ T; @& J7 }) y' w) ?8 [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ b- e: n% K' }# h& M/ g1 {<P>我想说我爱你 </P>
" \7 t, ~) z7 Z# d' @<P>But I never did </P>" u; c$ _- U2 m( K
<P>但我不会 </P>
% S- K7 }: ?, Y/ T. ?2 n, ]+ p' F+ |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& j( N! o$ S" |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( u- \$ L: C( i5 y; N# \* ~9 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 O) b, Q- M) D7 X  P% y; t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* e3 {: V, b+ Z' C- Z) T) I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 ?3 [% i( H5 I  |* K- w
<P>我期盼吐露心声 </P>- B" N. d  R) x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& T1 x7 [" ~  a9 ~, U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 W9 ?- u# U1 `<P>Can I entrust it to you?</P>
: A& j! L& v9 o6 u$ v+ }" f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- B) M: F( h3 {3 V$ m
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 f  |# R% k- y<P>把我的爱交付你心 </P>
) H+ T, Z3 U0 T3 V/ O9 f<P>Can I entrust it to you?</P>
$ X+ X. L  @9 k. m* A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 E, M5 @- ^. X$ E9 J. I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 i& a; }5 K: g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 D9 o; R0 K. `! R, X4 h. _1 D# r* x% Q2 z$ S
我凝视你的眼,探寻你的心
8 i8 I/ T/ R) Q- [" f5 s! E" m
0 e: e) ?! E$ {/ x: q# P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* x9 |5 J. e! w5 K# u7 t

2 J" g3 D/ g% O* \$ d这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , t' t. ~  p) T8 H, N  L5 P

9 a* G# q4 Y4 m) S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' y7 b7 [- P7 B9 G7 \8 v8 j, ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  b/ F$ d7 n3 z- V. N3 n* j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-24 11:32 , Processed in 0.078928 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表